Galina Martea este, între multe altele, membră a
Uniunii Scriitorilor Europeni de Limbă Română, o asociație nouă, puțin
cunoscută, a cărei titulatură invită la reflecții teoretice. Desigur, ne vine
în minte Nichita Stănescu și definiția sa de suflet: „Limba română e patria
mea” – pe care, desigur iarăși, și-a însușit-o cu multă însuflețire și D-na
Galina Martea (dr., prof., savant, scriitoare).
Nu cunosc statutul și activitatea acestei uniuni de
creație, dar despre crezul nichitian am mai scris (vezi seria mea întitulată
„Ce e patria română”, în Bucovina Literară, 2003, iulie-octombrie), și cred că
sunt dator să reiau ideea. În vâltoarea anului 1848 s-a iscat, la Blaj, printre
numeroasele și importantele teme de discuție națională ale momentului, și
aceasta a relației dintre patria română și limba română. Pretextul a fost o
poezie a lui Ioan Cavaler de Pușcariu (1826-1911), întitulată „Ce e patria
română”, și pe care o redau fragmentar: „Ce e Patria Română? / Au e
România până / Unde Nistru cu Carpații / Dau mâna cu frații? // Ba nu, nu, măi
frățioare, / Pentru că românul are / Patrie mai mare.”.
Primul vers se repetă, și urmează „Au
Moldova cea bătrână / cu fiicele ei vecine / De sub mâni străine?” Vine
iarăși negația, iarăși întrebarea cu răspunsul: „Au Ardealul, o fântână
/ Care varsă minerale / Din brațele sale?” Nici asta nu e de ajuns, și
se continuă:„Au pe unde Tisa mână / Murmurul său preste Murăș / De la
Maramurăș?” Seria următoare: „Au e țara unde-amână / Frații
ce-i avem / De-ncolo de Em? Altă serie: „Spune-mi, patria
n-ascunde!/ Doar Italia, de unde / Părăsind Capitolinul / Ni se trage cinul?” –
și finalul: „Ba nu-i, alta-i frățioare / Patria română care / O numesc
eu mare,// Până unde mai răsună / Limba dulce și străbună / Limba care să
trăiască / Limba românească / Până-acolo-i frățioare / Patria română care / O
numesc eu mare”. Poezia n-a avut ecoul scontat; probabil este un loc comun
de epocă, și literaturile altor popoare făcând asemenea relații (zic
„probabil”, deși n-am găsit încă modelul german sau francez al lui Ioan
Pușcariu – dar prietenul Ion Filipciuc mă asigură că acest model există).
Textul este reluat, însă, înLepturariul lui Aron Pumnul din 1864
(Tom 4, Partea a II-a, p. 272-274) – iar mai târziu, spre 1880, autorul însuși
îl trimite Academiei Române spre știință și arhivare. (Prin statutele sale,
Societatea Academică Română și-a propus încă de la începuturi să aibă printre
membri ei intelectuali români din toate provinciile locuite de români). Oricum
ar fi, îmi vine greu să înțeleg de ce un asemenea text n-a intrat în
metabolismul culturii române: el enunță conceptul de România Mare, prin care-i
înțelege și pe românii din dreapta Dunării, și numește râurile-limită din
„Doină” de M. Eminescu (poetul cunoștea bine Lepturariul lui
Pumnul, dar nu-l citează nicăieri pe Ioan Pușcariu).
Într-o formă asemănătoare ideea este redescoperită
de I. E. Torouțiu în anii 40 ai secolului al XX-lea, când vorbește despre
„imperialismul limbii române”, cerând un „imperialism cultural” pe măsură:
anume, zice I. E. Torouțiu, regionalismele din limbă nu trebuie în nici
un caz izgonite / regularizate, ele marchează / punctează maximul de extensiune
a ei în spațiul geografic, sunt urme de românism, umbre ale patriei în alt
spațiu.Acest tip de imperialism, accentuează Torouțiu, nu este unul
cuceritor, nu lezează pe alții, constată doar prezențe, atestă realități
trecute și puncte de atracție virtuală a vorbitorilor de limba română. Este, în
fond, o idee pașoptistă care a fost reluată peste un secol – și apoi
formalizată, peste alte câteva decenii, în versul memorabil al lui Nichita
Stănescu „Limba română e patria mea” – pentru ca în zilele noastre, iată, să se
instituționalizeze într-o uniune de creație: redescoperită ca și din nimic,
fără conștiința preexistenței și creșterii ei (noi putând să fim convinși că
există și alte momente ale acestei creșteri în afara celor câteva peste care am
dat mai mult din întâmplare în căutările bibliografice), merită atenția
lucrurilor care se repetă în istorie.
Revin la cartea recentă a Galinei Martea „În dialog
cu creația umană” (Eseu critic, Ed. Bestelmijnboek, Haga, 2018, 192 pagini).
Este, cum spune și titlul, un dialog între culturi, centre și grupări literare
din Europa care se exprimă în limba română, despre probleme ale limbii și
literaturii române. Autoarea se plasează undeva în centrul Europei, în Olanda,
și de aici înregistrează activitatea scriitoricească de sorginte română din
Europa (în mod prioritar, din România și Basarabia), dar și din SUA ori
Australia, altele: spațiile s-au lărgit mult și se vor cuprinse cu toate în
acest „catalog”. Nu este o istorie a exilului românesc, de felul celor cu care
ne-au obișnuit istoricii literari de la noi; demersul Galinei Martea este acela
de a consemna, de a inventaria urmele – dar mi se pare foarte interesant,
pentru că în felul acesta exilul poate deveni diasporă, adică va câștiga
sentimentul unității în jurul centrului, nu va mai sta în limbă doar din
nostalgie, nu va mai trăi prin izolarea creatorilor ci vor câștiga cu toții
sentimentul că prelungesc ceva care există sau se apropie cu existența lor
spirituală de ceva care există. Desigur, „Ziua limbii române” (la Chișinău și
la București) este un liant al acestor scriitori, Eminescu, orice despre opera
și viața lui, îi apropie, costumul popular, obiceiurile, sărbătorile: cele
comune se revarsă și cuceresc sufletele.
Basarabia și România, apoi, ocupă un loc
privilegiat în preocupările autoarei, care se arată a fi o româncă aprigă în
valorificarea culturii și idealurilor supreme românești, de felul unei Sofia
Vicoveanca, pentru a zice așa, care-i îndeamnă pe toți la joc.
Ceea ce este cu adevărat interesant în acest eseu
de culturologie pe viu, este că lumea aceasta aproape nesfârșită de nume, care
ar dubla și tripla volumul unei istorii literare actuale, se înțelege pe ea
însăși, se comunică, simte că se află într-un iureș creativ. Vreau să spun că nu
sunt „vârfuri” printre poeții și prozatorii prezentați de Galina Martea,
impresia pe care mi-o lasă este acea a unei „clase de mijloc” a culturii ce se
regăsește liniștită și mulțumită în climatul cultural românesc de parcă de când
lumea ar fi trăit în el: este o regăsire spontană, fără ierarhii, fără mari
diferențieri. Totodată, aș menționa că acești poeți și prozatori ai
limbii române redau pe viu, cu multă noblețe sufletească, conținuturi literare
care impresionează prin vigoarea și inteligența cuvântului, astfel fiind puse
în lumină opere ce merită a fi apreciate cu multă atenție. Iar printre atâția
poeți și prozatori ai neamului românesc, din loc în loc autoarea pune portrete
de mari oameni de cultură (Nicolae Dabija, Iurie Colesnic, Rodica Elena Lupu,
Galina Furdui), savanți contemporani de mare notorietate (Ruxandra Vidu,
Valentin Tomuleț, Virgil Mândâcanu, Alexandru Moșanu, Nicolae Bucun) care vor
să ia cuvântul pentru a-și defini crezul, a-și descrie pe scurt teoriile ori
a-și prezenta cărțile. Galina Martea realizează un discurs analitic-literar
prin intermediul căruia ne prezintă creațiile scriitorilor români contemporani
de pretutindeni, respectiv, punând în valoare și activitatea profesională ale
acestora. Cu toată probitatea științifică sunt redate titluri de lucrări, cu
anii lor de apariție și editurile respective, în acest sens cartea Galinei
Martea servind, în mod onorabil, și ca fișier de bibliotecă.
O carte scrisă cu entuziasm, care te cucerește prin
crezul autoarei; volumele și autorii lor, edițiile, revistele, sărbătorile,
dezbaterile – cu toții și cu toatele sunt ca niște personaje neliniștite în
căutare de joc ordonat – și lasă impresia unei ordini interioare, pe care îți
zici că doar din neatenție n-ai sesizat-o până acum.
Nicolae Georgescu
USR, critic literar
http://www.bibliotheca.ro/reviste/litere/nr_8_2018/litere_nr_8_2018.phpUSR, critic literar
http://armoniiculturale.ro/2018/08/31/nicolae-georgescu-ce-e-patria-romana/
Cu stima doamna Galina Martea! Cu stima domnul Nicolae Georgescu!
RăspundețiȘtergereSincere felicitari doamnelor scriitoare!
RăspundețiȘtergereFelicitări! Citit cu plăcere și interes!
RăspundețiȘtergereSincere felicitari din partea noastra!
RăspundețiȘtergereFelicitari!
RăspundețiȘtergereAdmiratia si respectul nostru!
RăspundețiȘtergereAdmirabil!
RăspundețiȘtergereCu stima, cu toata consideratia doamna scriitoare!
RăspundețiȘtergereFelicitari!
RăspundețiȘtergereGanduri bune dragi prieteni!
RăspundețiȘtergere