Powered By Blogger

miercuri, 30 octombrie 2013

TAINIC JOC - versuri, montaj Rodica Elena LUPU




TAINIC JOC

Iubita mea, azi ninge prima oară
În acest an bătrân şi trecător
Când la lumina zilelor de vară
Ţi-am spus că te iubesc şi că mi-e dor.

Aş vrea să vii prin voaluri de zăpadă
Îmbrăţişaţi să ne uităm la foc,
Dar să nu fie nimeni să ne vadă
Iar fulgii să se prindă-n tainic joc.

Să stăm aşa un an, o veşnicie,
Îndrăgostiţi sub munţi de-omăt curat
Şi iarna noaptea nunţii să ne fie
Cât timpul despre noi va fi uitat.

Să ningă aurore boreale,
Lumina lor să ţi-o-mpletesc în păr
Iar stelele de gheaţă, mici petale,
Să cadă ca şi florile de măr.

Şi când te vei trezi de dimineaţă
Din visul alb, ameţitor şi fin,
Să se topească florile de gheaţă
Şi-afară să-ţi zâmbească-un cer senin.

Din volumul FERESTRE COLORATE
antologie lirică, de Rodica Elena Lupu
Editura ANAMAROL, 2015



joi, 17 octombrie 2013

SUNT - versuri, montaj RODICA ELENA LUPU


CINE SUNT EU? / ¿QUIÉN SOY YO? - din volumul CÂT MAI E VREME / ¿CUÁNTO TIEMPO QUEDA?, de Rodica Elena LUPU


CINE SUNT EU?

Cine sunt eu?
Un minuscul fir de nisip
pierdut în nemărginire,
rătăcit prin omenire...

Nu sunt nici apă,
Nu sunt nici foc, nici vânt,
poate m-am născut prea târziu
sau poate prea curând.

Ce am fost cândva,
astăzi nu mai sunt,
iar ce sunt azi îmi pare rău
că nu am fost mereu.

Dar m-am resemnat,
am rămas ceea ce sunt,
Viaţa mi-a dat tot ce am visat,
un suflet pe acest pământ!


¿QUIÉN SOY YO?

¿Quién soy yo?
Un
 ínfimo  granito de arena             
perdido en lo infinito,
Errando por el mundo...

No soy ni agua
Ni fuego ni viento,
tal vez haya nacido tarde
o quiz
ás demasiado temprano.                

Loque he sido antaño,               
hoy ya no lo soy
y lo que soy hoy d
ía                                
Lamento no haber sido siempre.

Pero estoy conforme,
Con lo que soy ahora
La vida me ha hado
todo lo que he soñaddo:
un alma en este mundo!




Din volumul  CÂT MAI E VREME / ¿CUÁNTO TIEMPO QUEDA?  , de Rodica Elena Lupu, editura ANAMAROL, 2010                                 

CINE SUNT EU? - versuri, videoclip, RODICA ELENA LUPU





CINE SUNT EU?

Cine sunt eu?
Un minuscul fir de nisip
pierdut în nemărginire,
rătăcit prin omenire...

Nu sunt nici apă,
Nu sunt nici foc, nici vânt,
poate m-am născut prea târziu
sau poate prea curând.

Ce am fost cândva,
astăzi nu mai sunt,
iar ce sunt azi îmi pare rău
că nu am fost mereu.

Dar m-am resemnat,
am rămas ceea ce sunt,
Viaţa mi-a dat tot ce am visat,
un suflet pe acest pământ!

Din volumul CÂT MAI E VREME, de Rodica Elena Lupu, 
editura ANAMAROL, 2010

miercuri, 16 octombrie 2013

CLIPA - MOMENT - din volumul AUTOPORTRET / SELBSTPORTRAT, de Rodica Elena LUPU


CLIPA

Omul n-o ştie
n-o vede, n-o ia în seamă.
Uneori o cheamă,
sau o blesteamă.
Atunci când devine fior
o scrie,
o cântă,
o poartă
Ca pe propria-i soartă.
Atenţie dar:
Clipa nu este har,
ci e drum
sau hotar!

DER AUGENBLICK

Dem Menschen verborgen
unsichtbar,
verkannt.
So manchmal beschworen
bisweilen verbannt.
Doch wenn er als Schauder erwacht
dann wird er beschrieben,
besungen,
getragen
Als Schicksal verfracht´
zum eigen gemacht.
Doch achte darauf:
denn Gabe allein ist er nicht,
sondern Weg
und Begrenzung

der Augenblick!

Din volumul AUTOPORTRET / SELBSTPORTRAT, de Rodica Elena LUPU,
Editura ANAMAROL, București, 2010, ISBN: 978-606-8049-24-3, 
Traducere in limba germană Gabriela SONNENBERG


MI SUEÑO, din volumul CÂT MAI E VREME / ¿CUÁNTO TIEMPO QUEDA?, de Rodica Elena LUPU


MI SUEÑO


Sueño con ser un sembrador de estrellas

Bajo el arado de plata Osa Mayor

Surco para construir castillos en el cielo,
Un paraíso de rosas solar.

Para ser mi alcance noche sinfónica
El movimiento y la armonía fecunda,
Galaxy-florecientes como un campo,
Un laberinto de pistas delicada.

Y todo lo que puede combinar,
Un enorme cuerpo de hombre divino
El que fue sembrado en la parte superior del mundo
Un paraíso de estrellas flotante.

Sueño con ser un sembrador de estrellas
frase Verbo de encarnar y
almas rebeldes del cosmos
Un oasis de gracia sobre gracia.




MY DREAM - versuri RODICA ELENA LUPU



I dream to be a star sower,
Under the silver plough of the Waggoner,
In the furrow of the sky, castles to build up,
A Paradise of solar roses.
 
The night’s sphere be a simphony to me

Fruitful movements and harmony,
With galaxies brought into flower, like a field,
A delicate songs labyrinth.
 
And all, together to give life to,
A huge body of a man divine,
Who sewed at the beginning of the world,
A Paradise of floating stars.
 
I dream to be a star sower,

The judgement of the verb to re-embody 
Out of the rebel souls in cosmos,
A Paradise of grace for grace.
.......................................................
Din volumul CLIPA/ THE MOMENT, de RODICA ELENA LUPU

IL MIO SOGNO, versuri RODICA ELENA LUPU




Sogno di essere un seminatore di stelle

Sotto l’aratro d’argento dell’Orsa Maggiore
Nel solco del cielo ad inalzare castelli
Un Paradiso di rose solari

Mi sìa  la sfera della notte sinfonia
Fecondi movimenti ed armonie
Con le galassie fiorenti come un campo
Un tenero labirinto di melodia

E tutte assieme  a plasmare
Un  corpo perfetto di uomo-creaturadivina,
Che ha significato l’inizio del mondo
Un Paradiso di stelle galleggianti

Sogno di essere un seminatore di stelle
Il seme del Verbo che s’incarni ancor’
Dal cosmo delle anime ribelle

Un Paradiso di  grazie per grazia di Dio

MON RÊVE, versuri RODICA ELENA LUPU

     
        
A tout vent des étoiles je rêve de semer,
Sous la charrue d’argent de la Grande Ourse,
Dans le sillon du ciel châteaux édifier
Un paradis de roses solaires comme source.

Que la sphère de mes nuits mue en symphonie
De fructueux harmonies et mouvements,
Toutes pareilles aux champs de fleurs, les galaxies,
Un tendre dédale de mélodies et chants.

Et que tout ce qui est, imite à la ronde,
Le corps immense d’un individu divin,
Celui-même qui sema au début du monde,
Un Paradis d’étoiles qui flottent, serein.

Des étoiles à tout vent je rêve de semer,
Que la sentence du verbe incarne encore
A partir de ce cosmos d’âmes insurgées
Un Eden de grâces divines, qu’on adore.
..........................................
Din volumul AUTOPORTRET / AUTOPORTRAIT de RODICA ELENA LUPU


MEIN TRAUM - versuri RODICA ELENA LUPU



MEIN TRAUM

Im Traume erschein ich mir als Sternensaatstreuer,
Mit silbernem Pflug im Sternbild Großen Bären,
Im Sternenbeet errichte ich Palästengemäuer,
In Sonnenrosen eingebettet liegt mein
eigenes Eden.

Die Sphäre der Nächte dient mir als Symphonie
Voll fruchtbarem Schwung und voll Harmonie,
Wie blühende Acker so rascheln die Galaxien,
Ein zartes Labyrinth voller klangreichen Melodien.

Sie alle einstimmig, hochpreisend besingen,
Den riesigen Menschen, Gotts Ebengestalt,
Der anfangs der Zeiten gesät hat die Dingen,
Den Eden voll Sternen, des Himmels Gewalt .

Als Sternensaatstreuer erschein ich mir im Traum,
Das Urteil des Zeitwortes verkörpere ich neu
Von schwebenden Seelen übersät
ist mein Raum
Das Paradies aller Gaben,
den Reizen getreu.



Din volumul AUTOPORTRET / SELBSTPORTRAT, de Rodica Elena LUPU,
Editura ANAMAROL, București, 2010, ISBN: 978-606-8049-24-3 

VISUL MEU, versuri RODICA ELENA LUPU



Visez să fiu semănător de stele,
Sub plugul de argint al Ursei Mari,
În brazda cerului să înalţ castele,
Un Paradis de trandafiri solari.

Să-mi fie sfera nopţii simfonie
De rodnice mişcări şi armonii,
Cu galaxi-nflorind ca o câmpie,
Un labirint gingaş de melodii.

Şi toate împerună să îngâne,
Un trup imens de om Dumnezeiesc,
Ce-a semănat la început de lume,
Un Paradis de  stele ce plutesc.

Visez să fiu semănător de stele,
Sentinţa verbului să întrupeze iar
Din cosmosul de suflete rebele

Un Paradis de haruri pentru har.


Din volumul Autoportret, de Rodica Elena Lupu